Pierre-Emmanuel Dauzat traduit dans une quinzaine de langues : l'anglais, l'allemand et l'italien ("les trois langues dont je vis"), mais aussi l'espagnol, le russe, le suédois, le serbo-croate, le latin et le grec (ancien et moderne). Sans oublier l'hébreu biblique, le yiddish, l'ourdou et l'indonésien... Mais il ne parle aucune des langues qu'il traduit !
Il est le traducteur de Schumpeter ('Histoire de l'analyse économique, 3000 pages), de William M. Johnston, de Hans et Sophie Scholl, de Yuval Noah Harari, de Edna O'Brien...
Vos libraires s'associent pour vous parler du livre AUTREMENT