Les librairies Agenda Coups de coeur
Partagez
Informations
EAN13
9782406100508
ISBN
978-2-406-10050-8
Éditeur
Classiques Garnier
Date de publication
Collection
TRANSLATIO (1)
Nombre de pages
212
Dimensions
22,6 x 16 x 1,8 cm
Poids
430 g
Langue
français

La perception et la forme, Comment traduit-on ?

De

Classiques Garnier

Trouvez les offres des librairies les plus proches :
ou entrez le nom de votre ville
Vendu par L’Étape Littéraire
Sur commande, habituellement expédié sous 4 à 7 jours ouvrés
67.00
Présentation

Cet ouvrage propose d'examiner plusieurs versions françaises d'auteurs polonais, italiens, français, anglophones, afin d'évaluer la pertinence des versions traduites selon la théorie phénoménologique des instances énonçantes établissant l'échelle des priorités nécessaires pour finaliser le texte traduit. Ainsi le chapitre I traite le rôle du sujet et de sa perception corporelle, le chapitre II analyse l'identité des instances et leurs réalisations traductives. Le chapitre III évalue la traduction de la métaphorisation de la réalité. Le chapitre IV prend en considération les "auras" sémantiques. Le chapitre V contient les réflexions sur les concepts de sourciers et de ciblistes.

Commentaires
S'identifier pour envoyer des commentaires.


Vos libraires s'associent pour vous parler du livre AUTREMENT